Diskussion:Urkunde 1442 September 17
Erscheinungsbild
"Und de junfferen söllen ouck nich gaen to Hove, noch to danse, noch to wenschappen, noch to Kindelbädderen, noch vadderen werden, noch Kleynode nehmen, noch geven buter orleve eres presters und der Mesterschen. Ouck en söllen de vorgemlte junfferen neyne geregene offgesnörde Kleder off schoe hebben, und sey söllen to samen op eine dormiter sclapen, und nemandt en sall von en dar ein aggescheiden huss hebben"
Also solche Sätze sind ja zu schön. Disko verboten und Kleiderordnung :-) --Bonni 12:31, 4. Feb. 2011 (UTC)
Und Männerbesuch auf dem Zimmer nur unter Zustimmung des Priesters und der Oberin ...--Berntzen 15:45, 4. Feb. 2011 (UTC)
- Wäre es nicht schön und sinnvoll, die Inhalte dieser Urkunden in eine verständliche Weise zu übersetzen? Das könnte sicherlich manchen Leser noch mehr für den Inhalt begeistern. --Martin / myRegioGuide 20:38, 4. Feb. 2011 (UTC)
- Das wäre sinnvoll, ich bin aber erstmal froh, die Texte überhaupt aufgenommen zu bekommen. Und für das Gründungsprivileg haben wir ja schon eine Übersetzung. Ansonsten muss ja für den Rest des Jahres noch ein bisschen Arbeit bleiben ....--Berntzen 21:22, 4. Feb. 2011 (UTC)