Urkunde 1226 November: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 3: | Zeile 3: | ||
== Wortlaut == | == Wortlaut == | ||
Die Urkunde ist in lateinischer Sprache verfasst. Ihr Wortlaut wird nach dem WUB Band 7 zitiert: <ref> Westfälisches Urkundenbuch. Band 7. Die Urkunden des kölnischen Westfalens vom J. 1200-1300. Münster 1901 </ref> | Die Urkunde ist in lateinischer Sprache verfasst. Ihr Wortlaut wird nach dem WUB Band 7 (S. 117) zitiert: <ref> Westfälisches Urkundenbuch. Band 7. Die Urkunden des kölnischen Westfalens vom J. 1200-1300. Münster 1901 </ref> | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Henricus Dei gratia Romanorum rex et semper augustus. Omnibus hanc paginam inspecturis gratiam suam et omne bonum. Licet omnes ecclesias maiestas nostra regia protegere debeat, illis tamen ampliorem favorem impertiri volumus et tenemur, que a Romanis imperatoribus fundate sunt pariter et dotate. Noverit igitur universitas vestra, quod, postquam nephandus comes Fridericus factionem scelestam peregit occidendo Coloniensem archiepiscopum, cui a parte nostra imperii gubernacula commissa fuisse noscuntur, advocatia quam tenebat in feodo de manu abbatisse in Kauffungen in predio quod vocatur Horbede ad eandem libere est reversa, sicut alia feoda ipsius ad dominos suos, ad quos de iure spectabant, per sententiam principum redierunt. Cum igitur dicta ecclesia in Kauffungen regalis esse noscatur et ob hoc propensiori nostro sit digna presidio, volumus et presentium audoritate decemimus, ut advocatia predii supradicti vel ad descendentes vel ad collaterales nephandi Friderici heredes nullo umquam tempore perveniat, sed abbatisse et ecclesie pretaxate constet perpetua firmitate, nisi forsan mera liberalitate de novo alicui eadem abbatissa eam duxerit conferendam. Cum autem memoria hominis labilis sit et rerum varietati non sufficiens, ut concessionis nostre indulgentia non sit posteris ambigua futura, presentem paginam conscribi fecimus, quam sigilli nostri presidio communivimus. Datum Wirceburg. | Henricus Dei gratia Romanorum rex et semper augustus. Omnibus hanc paginam inspecturis gratiam suam et omne bonum. Licet omnes ecclesias maiestas nostra regia protegere debeat, illis tamen ampliorem favorem impertiri volumus et tenemur, que a Romanis imperatoribus fundate sunt pariter et dotate. Noverit igitur universitas vestra, quod, postquam nephandus comes Fridericus factionem scelestam peregit occidendo Coloniensem archiepiscopum, cui a parte nostra imperii gubernacula commissa fuisse noscuntur, advocatia quam tenebat in feodo de manu abbatisse in Kauffungen in predio quod vocatur Horbede ad eandem libere est reversa, sicut alia feoda ipsius ad dominos suos, ad quos de iure spectabant, per sententiam principum redierunt. Cum igitur dicta ecclesia in Kauffungen regalis esse noscatur et ob hoc propensiori nostro sit digna presidio, volumus et presentium audoritate decemimus, ut advocatia predii supradicti vel ad descendentes vel ad collaterales nephandi Friderici heredes nullo umquam tempore perveniat, sed abbatisse et ecclesie pretaxate constet perpetua firmitate, nisi forsan mera liberalitate de novo alicui eadem abbatissa eam duxerit conferendam. Cum autem memoria hominis labilis sit et rerum varietati non sufficiens, ut concessionis nostre indulgentia non sit posteris ambigua futura, presentem paginam conscribi fecimus, quam sigilli nostri presidio communivimus. Datum Wirceburg. | ||
</blockquote> | |||
== Übersetzung == | |||
Der Urkundentext lautet in deutscher Sprache wie folgt: | |||
<blockquote> | |||
Heinrich, von Gottes Gnaden König der Römer und stets Augustus. Allen, die dieses Schreiben sehen, seine Gnade und alles Gute. | |||
Obwohl unsere königliche Majestät alle Kirchen schützen sollte, wollen und müssen wir doch jenen einen größeren Schutz zukommen lassen, die von römischen Kaisern gegründet und dotiert wurden. Eure Gesamtheit soll daher wissen, dass, nachdem der ruchlose Graf Friedrich eine schändliche Tat beging, indem er den Kölner Erzbischof tötete, dem bekanntlich von unserer Seite die Herrschaft über das Reich anvertraut worden war, die Vogtei, die er als Lehen aus der Hand der Äbtissin in Kaufungen (Kauffungen) über das Gut namens Horbecke (Horbede) innehatte, frei an diese zurückgefallen ist, so wie andere seiner Lehen durch Urteil der Fürsten an ihre rechtmäßigen Herren zurückgekehrt sind. | |||
Daher, da die genannte Kirche in Kaufungen als königlich bekannt ist und somit unseres besonderen Schutzes würdig ist, wollen und beschließen wir mit der Autorität der Gegenwart, dass die Vogtei des vorgenannten Gutes niemals an die Nachkommen oder Seitenverwandten des ruchlosen Friedrichs gelangen soll, sondern der Äbtissin und der vorgenannten Kirche mit ewiger Beständigkeit zustehe, es sei denn, dieselbe Äbtissin sollte sie aus reiner Freigebigkeit neu jemandem zur Übertragung bestimmt. | |||
Da aber das menschliche Gedächtnis vergänglich und der Vielfalt der Dinge nicht gewachsen ist, und damit die Milde unserer Gewährung für die Nachwelt nicht zweifelhaft wird, haben wir dieses Schreiben aufsetzen lassen, das wir mit dem Schutz unseres Siegels bekräftigt haben. | |||
Gegeben in Würzburg. | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Aktuelle Version vom 23. Juli 2025, 10:04 Uhr
König Heinrich VII. erklärt im November 1226, dass die von dem Mörder des Bischofs Engelbert von Köln dem Grafen Friedrich von Isenburg bisher besessene Vogtei in Herbede, die dieser als Lehen von der Äbtissin zu Kaufungen trug, an das Kloster zurückfällt.
Wortlaut
Die Urkunde ist in lateinischer Sprache verfasst. Ihr Wortlaut wird nach dem WUB Band 7 (S. 117) zitiert: [1]
Henricus Dei gratia Romanorum rex et semper augustus. Omnibus hanc paginam inspecturis gratiam suam et omne bonum. Licet omnes ecclesias maiestas nostra regia protegere debeat, illis tamen ampliorem favorem impertiri volumus et tenemur, que a Romanis imperatoribus fundate sunt pariter et dotate. Noverit igitur universitas vestra, quod, postquam nephandus comes Fridericus factionem scelestam peregit occidendo Coloniensem archiepiscopum, cui a parte nostra imperii gubernacula commissa fuisse noscuntur, advocatia quam tenebat in feodo de manu abbatisse in Kauffungen in predio quod vocatur Horbede ad eandem libere est reversa, sicut alia feoda ipsius ad dominos suos, ad quos de iure spectabant, per sententiam principum redierunt. Cum igitur dicta ecclesia in Kauffungen regalis esse noscatur et ob hoc propensiori nostro sit digna presidio, volumus et presentium audoritate decemimus, ut advocatia predii supradicti vel ad descendentes vel ad collaterales nephandi Friderici heredes nullo umquam tempore perveniat, sed abbatisse et ecclesie pretaxate constet perpetua firmitate, nisi forsan mera liberalitate de novo alicui eadem abbatissa eam duxerit conferendam. Cum autem memoria hominis labilis sit et rerum varietati non sufficiens, ut concessionis nostre indulgentia non sit posteris ambigua futura, presentem paginam conscribi fecimus, quam sigilli nostri presidio communivimus. Datum Wirceburg.
Übersetzung
Der Urkundentext lautet in deutscher Sprache wie folgt:
Heinrich, von Gottes Gnaden König der Römer und stets Augustus. Allen, die dieses Schreiben sehen, seine Gnade und alles Gute.
Obwohl unsere königliche Majestät alle Kirchen schützen sollte, wollen und müssen wir doch jenen einen größeren Schutz zukommen lassen, die von römischen Kaisern gegründet und dotiert wurden. Eure Gesamtheit soll daher wissen, dass, nachdem der ruchlose Graf Friedrich eine schändliche Tat beging, indem er den Kölner Erzbischof tötete, dem bekanntlich von unserer Seite die Herrschaft über das Reich anvertraut worden war, die Vogtei, die er als Lehen aus der Hand der Äbtissin in Kaufungen (Kauffungen) über das Gut namens Horbecke (Horbede) innehatte, frei an diese zurückgefallen ist, so wie andere seiner Lehen durch Urteil der Fürsten an ihre rechtmäßigen Herren zurückgekehrt sind.
Daher, da die genannte Kirche in Kaufungen als königlich bekannt ist und somit unseres besonderen Schutzes würdig ist, wollen und beschließen wir mit der Autorität der Gegenwart, dass die Vogtei des vorgenannten Gutes niemals an die Nachkommen oder Seitenverwandten des ruchlosen Friedrichs gelangen soll, sondern der Äbtissin und der vorgenannten Kirche mit ewiger Beständigkeit zustehe, es sei denn, dieselbe Äbtissin sollte sie aus reiner Freigebigkeit neu jemandem zur Übertragung bestimmt.
Da aber das menschliche Gedächtnis vergänglich und der Vielfalt der Dinge nicht gewachsen ist, und damit die Milde unserer Gewährung für die Nachwelt nicht zweifelhaft wird, haben wir dieses Schreiben aufsetzen lassen, das wir mit dem Schutz unseres Siegels bekräftigt haben.
Gegeben in Würzburg.
Bemerkungen
Die Urkunde wird im Westfälischen Urkundenbuch auf die Zeit zwischen dem 8. und 28. November 1226 datiert.
Literatur
- Westfälisches Urkundenbuch. Band 7. Die Urkunden des kölnischen Westfalens vom J. 1200-1300. Münster 1901
Anmerkungen
- ↑ Westfälisches Urkundenbuch. Band 7. Die Urkunden des kölnischen Westfalens vom J. 1200-1300. Münster 1901